Leonardo Clerici
Two books that introduce us to the technical analogical word of Hafiz and Saadi. These translations give us meanings and an insight into as the real dimensions of prophetic and coranic metaphysics.
Lire Hafiz, les âges de Saadi, ce sont les actes de deux colloques de l'UNESCO, édités en 1995. L'éditeur a voulu mettre en valeur par un travail typographique d'avant-garde le rapport métaphorique entre la langue poétique du Coran, le style élégant iranien et les concepts poétiques du sublime dans la langue française ou italienne. Les renvois aux icônes photographiques annotés par des lettres qui se réfèrent aux marges des textes présentés permet au lecteur et à l'éditeur de parvenir à une vision synthétique du métalangage islamique et divin.
Il s'agit d'une oeuvre critique composée d'essais présentés à Paris UNESCO en 1995 avec une mise en page révolutionnaire. L'éditeur Clerici a conçu le rapport entre icônes et concepts comme la voie majeure vers une intelligence nouvelle de la poésie iranienne islamique et analogique.
L'impasse de toute traduction en Europe est due à une méthode qui n'a rien à voir avec la dimension sublime et coranique de la poésie et de la philosophie islamique. Saadi traverse les âges par la vision de tous les temples de la sagesse, l'Islam.